Nos enseignants  :   (Par ordre alphabétique)

 

Abbas Farhadnejad :

Docteur ès lettres, maître assistant à l'Université de Téhéran,

Assure des cours de traduction et de poésie

Traductions en persan :

Clefs pour la littérature de Jean Tortel , Stèles de Victor Segalen


Rouhollah Hosseini :

Professeur à l’Université de Téhéran, Rouhollah Hosseini (Atash) y dirige le Département des Etudes Européennes. Fondateur et président de l’Ecole nationale supérieure de cinéma d’Iran, il est également membre fondateur et Rédacteur de la revue mensuelle francophone d’art et de culture,La Revue de Téhéran, où il a traduit bon nombre de poètes persans contemporains. Parmi ses derniers ouvrages sont à citer :

  • Les vagues et les mers, Recueil de nouvelles, Editions Négâh, Téhéran.

  • Moi aussi, j'ai attrapé le Corona, Roman, Editions Logos, Téhéran.

  • Crise de la modernité et Modernité en crise: Une étude contrastive de l’œuvre d’Albert Camus et celle de Sâdegh Hedayat, Editions Harmattan, Paris.

  • Minuit Passé, Recueil de poèmes, Editions Candle&fog, Londres.

  • Les galaxies, Moi, Dieu et Toi, Roman, Editions Khâmoush, Téhéran.

  • Einstein et l’Amant, Recueil de poèmes, Editions Logos, Téhéran.

  • L’utilité de la littérature, Traduction, Editions Khâmoush, Téhéran.

Nahid Rezaei :

Docteure en littérature comparée à l’université Sorbonne Nouvelle, paris 3

•Professeure de lettres/Histoire/géographie en lycée à Paris

•Ancienne directrice exécutive de la revue littéraire à l’université Ferdowsi

•Ancienne animatrice des langues aux écoles parisiennes

Nahid Shahverdiani :

  • Docteure en littérature et civilisation françaises- Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3.

  • Enseignante, chercheuse à l’Université de Téhéran- Faculté des langues et littératures étrangères- Département de langue et littérature françaises.

  •  Discipline enseignées : Langue française, phonétique, poésie, littérature dramatique.

  •  Ancienne Directrice du département de langue et littérature françaises de l’Université de Téhéran.

  •  Ancienne Présidente de l’Association Iranienne de Langue et Littérature Françaises (L’AILLF).

  •  Thème de recherche : Littérature française ; théâtre : approche thématique, stylistique / traduction. Pratique de l’oral par le conte.

Jean-Claude Voisin :

  • Ecrivain, historien et archéologue (spécialiste des fortifications médiévales, et de l'habitat fortifié au Moyen-Orient),

  • Spécialiste du Moyen-Orient et de l’Iran,

  • Ancien rédacteur en chef du magazine Paris -Téhéran,

  • Ancien directeur des instituts français de Beyrouth, Téhéran, et Alger.  


Seyedvahid Yaghoubi :

  • Docteur en littérature comparée,

  • Enseignant de persan au Centre Culturel Iranien à Paris 2019-2020,

  • Membre du Conseil d’administration du Centre Franco-Iranien depuis 2016,

  • Auteur de livre « L’Esthétique de la courbe dans la poésie surréaliste », Harmattan, Paris, Octobre 2020,

  • Assistant de rédaction de cours virtuels, Université de Téhéran, 2008-2009

Mohammad Ziar :

Docteur ès lettres françaises. Essayste, poète bilingue et traducteur. Il a publié plus de cinquante articles dans les revues universitaires tant en Iran qu'en Europe et en Amérique. Il est aussi l'auteur ou le traducteur d'une dizaine de livres en persan et en francais dont un recueil de poèmes Alter écho publié à Paris en 2017 aux éditions de L'Harmattan et une anthologie de poésie française de Baudelaire à nos jours ( 66 poètes, 150 poèmes traduits en persan)...

Actuellement il est doyen de la Faculté des Langues Étrangères de l'Université Azad Islamique de Téhéran-Centre.